Mazmur 22:8
Konteks“Commit yourself 2 to the Lord!
Let the Lord 3 rescue him!
Let the Lord 4 deliver him, for he delights in him.” 5
Mazmur 34:17
Konteks34:17 The godly 6 cry out and the Lord hears;
he saves them from all their troubles. 7
Mazmur 59:2
Konteks59:2 Deliver me from evildoers! 8
Rescue me from violent men! 9
[22:8] 1 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. The psalmist here quotes the sarcastic taunts of his enemies.
[22:8] 2 tn Heb “roll [yourself].” The Hebrew verb גלל here has the sense of “commit” (see Prov 16:3). The imperatival form in the Hebrew text indicates the enemies here address the psalmist. Since they refer to him in the third person in the rest of the verse, some prefer to emend the verb to a perfect, “he commits himself to the
[22:8] 3 tn Heb “Let him”; the referent (the
[22:8] 4 tn Heb “Let him”; the referent (the
[22:8] 5 tn That is, “for he [the
[22:8] sn This statement does not necessarily reflect the enemies’ actual belief, but it does reflect the psalmist’s confession. The psalmist’s enemies sarcastically appeal to God to help him, because he claims to be an object of divine favor. However, they probably doubted the reality of his claim.
[34:17] 6 tn Heb “they” (i.e., the godly mentioned in v. 15).
[34:17] 7 tn The three perfect verbal forms are taken in a generalizing sense in v. 17 and translated with the present tense (note the generalizing mood of vv. 18-22).